Kamose uitgebreid

Onder deze periode vallen de Dynastien 13 tot en met 17.

Moderator: Thoetmosis XII

Plaats reactie
PahefimTjaat

Kamose uitgebreid

Bericht door PahefimTjaat » ma 25 sep 2006, 18:59

Regeerings jaren word gestreden tussen 3 - 6 jaren 1540 - 1534 of 1555-ca.1550 v.CHR

Naam: Kamose - De ziel is geboren (Ka Is Born)

Troon naam : Wadjcheperre (Flourishing Is The Manifestation Of Re)

Er word ook gestreden deze geen zoon van Seqenenre tao II te zijn, maar eerder een broer of ingetrouwd in de familie, maar meestal word hij als : zoon van Seqenenre Tao II voorgesteld.

Zijn mummie is tot stof vergaan nadat de houten sarcofaag werd geopend, blijkbaar zou zijn kist verplaatst zijn naar een andere graf en is zijn oorspronklijke graf onbekend.

Son of Seqenenre Tao I by queen Ahhotep I, brother of Ahmose. Excellent warrior with strategic skills. He continued violent battle with Hyksos for restoration of sovereignty of the whole land. He made war campaigns in Nubia reaching as far as Toshka so that he could focus on relieve successive parts of the Delta. His heroic deeds are recorded in two famous stelae. Burial place of the ruler was probably tomb at Dra Abu el-Naga, discovered in 1857 by A. Mariette and containing unpretentious sarcophagus and damaged mummy. The ruler must have died suddenly and at young age.




Afbeelding
Afbeelding
Afbeelding

Kamose liet een stelle opzetten :

Afbeelding


"Regnal year 3 of Horus, he who has appeared on his throne; The-Two-Ladies [7], repeating monuments; Horus-of-Gold, who pacifies the Two Lands, King of Upper and Lower Egypt [Wadj]-Kheper-[re, son of Re] Kamose, given life, beloved of Amenre lord of the Thrones of the Two Lands, like Re forever and ever! A mighty king native of Wese [5], Wadj-[kheper]-re [6], given life forever, even a good king! It is Re [that made] him king himself, and that authorized victory for him in very Truth!


His majesty spoke in his palace to the council of nobles who were in his retinue: 'Let me understand what this strength of mine is for! (One) prince is in Avaris [1], another is in Ethiopia, and (here) I sit associated with an Asiatic and a Negro! Each man has his slice of this Egypt, dividing up the land with me.

None can pass through it as far as Memphis (although it is) Egyptian water! See he (even) has Hermopolis!

No man can settle down, when despoiled by the taxes of the Asiatics. I will grapple with him, that I may rip open his belly! My wish is to save Egypt and to smite the Asiatic!

Then spake the magistrates of his council: 'See, as far as Kos it is Asiatic water, and they have drawn out their tongues of one accord. We are doing all right with our (part of) Egypt: Elephantine is strong, and the interior is with us as far as Kos. Their free land is cultivated for us, and our cattle graze in the Delta fens, while corn is sent for our pigs. Our cattle have not been seized, and /// have not been tasted. He has the land of the Asiatics, we have Egypt. Only when comes one who [acts against us] should we act against him.'

But they troubled His Majesty's heart.

As for your counsel /// [op]posite me. He who partitions the land with me will never respect me /// the Asiatics who /// with him. I will sail north to engage the Asiatics and success will come! If he intends to be at ease in /// his eyes weeping and the entire land!

The Mighty Ruler in Thebes, Kamose the Strong, protector of Egypt.

I went north because I was strong (enough) to attack the Asiatics through the command of Ammon [2], the just of counsels. My valiant army was in front of me like a blast of fire. The troops of the Madjoi [3] were on the upper part of our cabins, to seek out the Asiatics and to push back their positions. East and west had their fat, and the army foraged for things everywhere. I set out a strong troop of the Madjoi, while I was on the day's patrol /// to him in /// Teti, the son of Pepi, within Nefrusi [4]. I would not let him escape while I held back the Asiatics who had withstood Egypt. He made Nefrusi the nest of the Asiatics. I spent the night in my boat, with my heart happy.

When day broke, I was on him as if it were a falcon. When the time of breakfast had come, I attacked him. I broke down his walls, I killed his people, and I made his wife come down to the riverbank. My soldiers were as lions are, with their spoil, having serfs, cattle, milk, fat and honey, dividing up their property, their hearts gay.


The district of Nefrusi came down (in submission) : it did not take us long until its /// was hemmed in [?] [unknown location] was deserted when I approached it. Their horses had fled inside, and the border patrol /// those who had spent the night in the valley, their property



Als ik meer tewete kom over zijn leven laat ik je het wel weten.
Ik hoop gauw de boeken lezen en vertel ik meer over de stele

neferaten
Site Admin
Berichten: 2454
Lid geworden op: za 27 nov 2004, 17:24

Bericht door neferaten » ma 25 sep 2006, 20:18

Wat zonde zeg dat zijn mummie er niet meer is :( Niet alleen ivm het eeuwige leven ( :wink: ) maar ook wel een beetje omdat ik nieuwsgierig ben naar hoe hij er in het echt uitzag.
Nefertiti - The beautiful one has come....

Nofret
Site Admin
Berichten: 10812
Lid geworden op: zo 03 apr 2005, 16:20

Bericht door Nofret » ma 25 sep 2006, 22:43

De overwinningsstele van Kamose staat in het museum van Luxor, je hebt zelf al de site dacht ik waar de vertaling opstaat toch Carrie ??

Afbeelding
http://ancientegyptianmonuments.blogspot.nl/



nn ms.i sA.w -- No one is born wise.

PahefimTjaat

Bericht door PahefimTjaat » di 26 sep 2006, 11:31

Inderdaad, maar ik wou er een werkje in steken, ik ga toch die boeken lezen.

Maar ben de stele met een andere site aan het vergelijken en die aan het proberen te vertelen in nederlands, het is moeilijk de nederlandse versie te vinden... buiten kleine stukjes die dan als Quote worden geplaatst.

Hij word als een echte wrede koning geplaats op sommige site's en boeken.
Maar ze kijken nooit naar de situatie die momenteel toen plaatsvond.
Als je de engelse quote's leest die ik had geplaats


No man can settle down, when despoiled by the taxes of the Asiatics. I will grapple with him, that I may rip open his belly! My wish is to save Egypt and to smite the Asiatic!


Blijkbaar werden ze onder hevige druk gezet door de Aziaten, en Egypte behoorde tot de Egyptenaren niet tot de Aziaten, dus tja begrijp ik hem wel.

Maar ik ben nog altijd die Stele aan het bestuderen eventuele texten die ik vind zal ik ook vermelden.

Sa-Bastet

Bericht door Sa-Bastet » di 26 sep 2006, 11:36

I will grapple with him, that I may rip open his belly!


houd er rekening mee dat de Egyptische schrijfwijze grotendeels bestond uit metaforen... :wink:

Plaats reactie

Terug naar “Tweede Tussen Periode / Second Intermediate Period.”